Posts Tagged ‘Tanaj’
¡Aprender hebreo bíblico en línea!
La clase de Hebreo I empezará el 11 de mayo 2015, y Hebreo II en setiembre; uno puede tomar el curso de cualquier rincón del mundo.
Muchos conocen unas palabritas hebreas – Shalom, Mashíaj, etc. – pero no tienen la habilidad de abrir y leer la Palabra de Dios, la Escritura hebrea.
Más, hay maestros falsos que engañan a la grey con su supuesta erudición hebrea. ¡No sea una oveja malinformada, cuando usted mismo puede leer el Tanaj con un poco de esfuerzo!
Imagínese, tener la habilidad de abrir la Escritura a un pasaje al azar y poder leerlo, por ejemplo
וְהֶאֱמִן בַּיהוָה וַיַּחְשְׁבֶהָ לּוֹ צְדָקָה׃
Responda con un comentario aquí si tiene interés.
También ofreceremos Griego I y II en linéa.
- La fecha de matricularse será el 13 de abril, póngase en contacto con nosotros aquí – registro@esepa.org
- Totalmente en línea, entonces no importa dónde está.
- No es un curso «en vivo», el alumno estudia día, tarde, noche.
- Requisitos – nada más que un conocimiento de español, para que maneje bien la gramática de un segundo idioma.
- El costo es aproximadamente $135 USD por curso. Cada curso es de 14 semanas, quizás 10-12 horas de tarea cada semana.
Charla final en el programa Clasificación A
Mi tercera charla sobre el tema de, ¿Puedo Confiar en el Nuevo Testamento? en Radio Clasificacion A.
Otra charla en el programa Clasificación A
Hablo sobre los evangelios gnósticos que supuestamente «quitaron» del Nuevo Testamento.
Charla en el programa Clasificación A
Escucha mi charla sobre cómo el Nuevo Testamento es confiable
http://podcast.clasificaciona.com/2013/08/15/confiabilidad-de-la-biblia-parte-1.aspx
¿Puedo Confiar en el Nuevo Testamento? Parte II
Invito al lector que busque otras entradas sobre el tema, por medio de hacer clic a la palabra VERSIONES al lado derecho. Se encuentran ensayos sobre todas las versiones mencionadas aquí
Hace unos años alguien me dijo que algunas iglesias costarricenses hablaban de una nueva versión del Nuevo Testamento, y una supuestamente más auténtica que las demás castellanas. Investigué el asunto y leo esta “traducción” el Código Real, y luego partes de dos más similares, la Traducción Kadosh Israelita Mesiánica y la Versión Israelita Nazarena. Una reclama que, “¡por la primera vez en la historia humana, podemos leer el NT en español!”
Hay un factor sicológico aquí, pues estos maestros usan palabras hebreas y se ponen ropa tradicional; por lo tanto la gente dice que, Bueno, debe ser experto. Lee el resto de esta entrada »