Archive for the ‘Comida kosher’ Category
¡Libro gratuito sobre el Código Real!
Se puede descargar el libro de bolsillo sobre el Código Real. Los derechos no son reservados.
¡Léalo y saque copias a su gusto!
Otras entradas relevantes:
Versión Israelita Nazarena (VIN), ¡otra versión “restaurada” de la Biblia!
La Traducción Kadosh Israelita Mesiánica – no es una versión confiable
El Debate sobre el “Código Real”, Introducción
La Nueva Versión Internacional – ¿una versión diabólica?
¿Es el Reino de Dios cuestión de comida y bebida o no? (Rom 14:17)
«¿Es el Reino de Dios cuestión de comida y bebida o no? (Rom 14:17)», por Gary S. Shogren. Un estudio técnico de Rom 14:17. Publicado en Novum Testamentum 42.3 (2000); también en Biblia y Teología Hoy, patrocinada por la Editorial Clie
Ahora bien, si tu hermano se angustia por causa de lo que comes, ya no te comportas con amor. No destruyas, por causa de la comida, al hermano por quien Cristo murió. En una palabra, no den lugar a que se hable mal del bien que ustedes practican, porque el reino de Dios no es cuestión de comidas o bebidas sino de justicia, paz y alegría en el Espíritu Santo. El que de esta manera sirve a Cristo, agrada a Dios y es aprobado por sus semejantes. Romanos 14:15-18
Se puede descargar aquí: Shogren_Romanos 14 23 junio 2025
1. Forma y origen
En la totalidad del cuerpo canónico Paulino, hay quizás catorce referencias al reino de Dios, cuya mayoría (1 Tes. 2:12, 2 Tes. 1:5, Gál. 5:21, 1 Cor. 6:9-10, 15:50, Ef. 5:5) deriva de la tradición de “heredar el Reino.” Pero en 1 Cor. 4:20 y Rom. 14:17, Pablo se refiere al Reino usando una fórmula de copla. Que “el reino de Dios no es x sino y” aparece primero en Pablo, y normalmente se considera como su propia invención.[1] El ou gar introduce lo que el reino no es, alla lo que es. En lugar del adjetivo del predicado, tenemos los nominativos del predicado más llamativos en Romanos, y las frases preposicionales en Corintios. Dunn[2] dice que el reino “no consiste en,” “no depende de,” o “no es una cuestión de” el predicado, el sentido que uno también encuentra en las traducciones “dinámicas” de VP y NVI. Lee el resto de esta entrada »
