Razon de la esperanza

La verdad de Dios para el pueblo de Dios

Archive for the ‘Nuevo Testamento Interpretación’ Category

¡Libro gratuito sobre el Código Real!

¿Deben los apóstoles y los pastores rendir cuentas, en lo relacionado con lo económico? Según Pablo, que sí

with 12 comments

¿No hemos escuchado al pastor diciendo que, Yo rindo cuentas solamente a Dios, por tanto, que ningún «mundano» me moleste sobre cómo manejo el dinero? ¿Es este acercamiento bien «apóstolico»? De ninguna manera.

¿Qué hizo el apóstol Pablo durante su ministerio? Una gran mayoría afirma los sucesos evidentes: predicó el evangelio, fundó iglesias, formó discípulos, escribió cartas. Pero, ¿quién se acuerda de que Pablo recaudó fondos? Y específicamente, ¿quién recuerda que Pablo administró una Ofrenda recogida de sus iglesias esparcidas dentro de cientos de miles de kilómetros cuadrados, y durante un buen período de tiempo? Lee el resto de esta entrada »

¿Es el Reino de Dios cuestión de comida y bebida o no? (Rom 14:17)

with 8 comments

«¿Es el Reino de Dios cuestión de comida y bebida o no? (Rom 14:17)», por Gary S. Shogren. Un estudio técnico de Rom 14:17. Publicado en Novum Testamentum 42.3 (2000); también en Biblia y Teología Hoy, patrocinada por la Editorial Clie 

Ahora bien, si tu hermano se angustia por causa de lo que comes, ya no te comportas con amor. No destruyas, por causa de la comida, al hermano por quien Cristo murió. En una palabra, no den lugar a que se hable mal del bien que ustedes practican, porque el reino de Dios no es cuestión de comidas o bebidas sino de justicia, paz y alegría en el Espíritu Santo. El que de esta manera sirve a Cristo, agrada a Dios y es aprobado por sus semejantes. Romanos 14:15-18 

Se puede descargar aquí: Shogren_Romanos 14 23 junio 2025

1. Forma y origen
En la totalidad del cuerpo canónico Paulino, hay quizás catorce referencias al reino de Dios, cuya mayoría (1 Tes. 2:12, 2 Tes. 1:5, Gál. 5:21, 1 Cor. 6:9-10, 15:50, Ef. 5:5) deriva de la tradición de “heredar el Reino.” Pero en 1 Cor. 4:20 y Rom. 14:17, Pablo se refiere al Reino usando una fórmula de copla. Que “el reino de Dios no es x sino y” aparece primero en Pablo, y normalmente se considera como su propia invención.[1] El ou gar introduce lo que el reino no es, alla lo que es. En lugar del adjetivo del predicado, tenemos los nominativos del predicado más llamativos en Romanos, y las frases preposicionales en Corintios. Dunn[2] dice que el reino “no consiste en,” “no depende de,” o “no es una cuestión de” el predicado, el sentido que uno también encuentra en las traducciones “dinámicas” de VP y NVI. Lee el resto de esta entrada »

¿Cuál fue el nombre de Jesús? ¿Fue Yeshua?

with 145 comments

Un lector me pide: ¿Cuál fue el nombre de Jesús? ¿No fue Yeshua?

Sí, es muy probable que se usara Yeshua, el cual fue una forma hebrea y aramea de nombre hebreo Yehoshua o Hoshua (Josué) en el Antiguo Testamento. La forma corta significa «el [es decir, Yeshua] salvara». Sabemos que Jesús por lo general hablaba y enseñaba en el arameo, entonces su nombre (como Cefa, con su «apellido» bar-Jonás; también, Tomás) fue una forma aramea.

Jesús probablemente creció con conocimiento de hebreo escrito (la Biblia). Más, es muy probable que también hubiera hablado en el griego de vez en cuando, para hablar con los gentiles (por ej., Mateo 8:5-13, 15:21-28) o con Poncio Pilato. Dos de sus discípulos tuvieron nombres griegos, a propósito: Felipe y Andreas. Por eso, creo que durante su ministerio, algunos lo llamaron por la forma griega, Iesous. Después de su resurrección y exaltación, los apóstoles salieron para proclamarlo, usando consistentemente la forma griega, Iesous. No hay ninguna referencia a otra forma de su nombre personal en el NT o en la historia de la iglesia primitiva.

Por eso, no hay ningún beneficio particular en decir Yeshua en lugar de Jesús – la iglesia usó esta forma desde el principio. O sea, no hay mejor magia ni poder especial por quitar el «s» de su nombre. Pues tiene aprobación de los apóstoles, es perfectamente bien decir Iesous – o su forma castellana, Jesús.

Una introducción a la Torah del Mesías

«¿Cuál fue el nombre de Jesús? ¿Fue Yeshua?» por Gary Shogren, PhD en Nuevo Testamento, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica

Debemos corregirlos a todos quienes lo necesitan…sean jóvenes o mayores

leave a comment »

Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica

La Biblia no nos prohíbe de corregir a los “ancianos”; esto es un mal entendimiento que surge de 1ª de Timoteo 5:1, “No reprendas al anciano”. En la palabra “reprendas” hay implícito un cierto nivel de severidad; por eso, la NVI tiene “no reprendas con dureza al anciano”. Aunque en realidad no deberíamos censurar a ningún cristiano con dureza, Pablo presta atención especial a las situaciones en las cuales Timoteo (considerado joven, probablemente tenía más o menos 40 años) tendría que corregir a las personas mayores. Lee el resto de esta entrada »

La versión del Nuevo Testamento, el «Código Real»

with 139 comments

Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica. Yo recomendaría otras versiones de la inspirada Palabra de Dios, por ejemplo la Nueva Versión Internacional o la Reina-Valera Contemporánea, entre muchas otras.

Se está malinformando a los creyentes latinoamericanos que por primera vez, podrán leer el Nuevo Testamento auténtico…y que todas las demás versiones castellanas son falsas. En el Código Real, D.A Hayyim dice que lo publicó para que por fin se corrigiera la Biblia. Reclama que sólo él se ha aprovechado de ciertos manuscritos hebreos y arameos y que su nueva versión prueba que todas las iglesias nos han mentido a través de dos mil años.

Si alguien pretende “corregir” la Biblia, debe tener pruebas incontrovertibles, que los demás pueden examinar. Entonces, he leído el Código Real y he llevado a cabo la investigación independiente en el hebreo, el griego y los datos históricos, para analizar bien sus pretensiones. Por lo general, yo no invertiría las horas y horas necesarias para analizar una publicación de esta naturaleza. Sin embargo llegó a ser sumamente preocupante para mí como creyente. Lee el resto de esta entrada »

El Fin del Mundo – “Pero en cuanto al día y la hora, nadie lo sabe”

with 57 comments

Nueva predicción: ¡Cristo vendrá en mayo 2018! Nuevo año, pero el mismo error.

Mateo 24:36 será nuestro texto principal. Es una parte de la respuesta que Jesús les da a la pregunta de los Doce en 24:3 – Dinos, ¿cuándo sucederán estas cosas? Luego, el Señor da su respuesta, que en realidad no es ninguna respuesta: NADIE LO SABE. Por tanto, se puede concluir que la respuesta del Señor no es una respuesta, mejor es una evitación. ̔[existe una cuestión sobre qué Mateo escribió en este versículo; vea la Nota 1 al fin de este artículo]

¿Quién es “nadie”? ¿Qué significa? Es bastante claro que el Señor hablar en términos de blanco y negro. Lee el resto de esta entrada »

Y, ¿qué de los bebés que murieron en Chile?

with 7 comments

Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica

Una hermana chilena me escribió para decir que, quisiera consolar a los padres en Chile quienes han perdido bebés en el terremoto, sin embargo, no sabe qué decir. Le escribí: 

Primero, qué difícil debería ser, conversar con la gente quien ha perdido a los pequeñitos. Simpatizo con usted y oro que el Señor le de muchísima sabiduría.

Usted ha hecho una pregunta muy importante y una que la gente siempre hace…¿qué de los bebés o niños que mueren antes de que han escuchado del Señor? (Debo agregar que, es una cuestión muy similar sobre si una persona con severa discapacitación mental será salva, pues no podría entender el evangelio). Lee el resto de esta entrada »

Written by Gary Shogren

27/03/2010 at 7:15 pm

¿Cuál es la versión más «literal» de la Biblia?

with 7 comments

No existe ni una sola versión castellana (ni en cualquier idioma) que es una traducción pura, sin ningún grano de interpretación.

Un ejemplo de la versión RV 1960 (RV 1995 es igual), 1a de Juan 3:8 –

“El que practica el pecado es del diablo”.

Bueno, la palabra “practica”, la cual implica continuación de la acción, representa la palabra griega jamartanei, en el tiempo presente. Se puede traducir jamartanei como “practica” el pecado, o sencillamente como “hace el pecado”. Ambos pueden servir. Los editores de la Reina Valera INTERPRETARON la palabra como un hábito de pecado. Los editores de DHH-CP escogieron “el que comete el pecado”. Es otra traducción válida; también LBLA con «no peca».

Una traducción realmente «literal» (mejor, de «equivalencia formal») no es posible, porque sonaría como griego, literalmente, y no comunicaría. Por ej., una traducción del mismo versículo sonaría así: “El haciendo el pecado, del diablo es.”¡No es español!

¿Cuál es la versión más «literal» de la Biblia?, por Gary Shogren, PhD, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica

¿Somos bautizados en el nombre de Jesús o el Dios Trino?

with 25 comments

Por Gary Shogren, Seminario ESEPA, San José, Costa Rica

¿Es posible creer en estos dos a la vez: (1) bautismo en el nombre de Jesús y (2) bautismo en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo? En absoluto.

Primero, porque el texto de la Biblia nos lo enseña. Esto debe ser suficiente para cada creyente. Seguro, podríamos quitar Mateo 28:19 de la Biblia para suavizar el asunto, pero ¿quién nos da la autoridad de escribir la Biblia de nuevo? CADA MANUSCRITO antiguo que contiene Mateo 28, contiene el v. 19, y ya. Lee el resto de esta entrada »